top of page

Le verbe FAIRE

Le verbe FAIRE est utilisé "à toutes les sauces".

Désormais, on l'utilise pour dire tout et n'importe quoi, alors que la langue française possède assez de verbes pour minimiser l'emploi de celui-ci, non ?

Serait-ce une des nombreuses influences de la langue anglaise, où l'on retrouve tant de "to do" and "to make" ? Traduits tous deux par "faire" : par facilité ? fainéantise ? inculture ?

Ainsi, on fait du ski, on fait la cuisine, on fait du tricot, on fait , on fait...

Mais pourquoi ne pas simplement skier, cuisiner, tricoter... ? [NB : nos cousins québécois nous devancent sur l'expression "faire les magasins" : ils ont bien raison de magasiner !]

De même, on fait ses chaussures au lieu de les cirer, on fait ses vitres au lieu de les nettoyer, on fait du tennis au lieu d'y jouer...

Je nous suggère donc, non pas de faire un effort, mais de nous efforcer à moins avoir recours à ce triste verbe...

Suivez-moi
A la Une
Posts récents
Recherche par Tags
No tags yet.
bottom of page